Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT
Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:
wie das Wort verwendet wird
Häufigkeit der Nutzung
es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
Wortübersetzungsoptionen
Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
Etymologie
Textübersetzung mit künstlicher Intelligenz
Geben Sie einen beliebigen Text ein. Die Übersetzung wird durch Technologie der künstlichen Intelligenz durchgeführt.
Verbessern Sie den Text, den Sie in einer Fremdsprache geschrieben haben
Mit diesem Tool können Sie den Text, den Sie in einer Fremdsprache verfasst haben, verfeinern.
Außerdem liefert es hervorragende Ergebnisse bei der Verarbeitung von Text, der von künstlicher Intelligenz übersetzt wurde.
Textzusammenfassung erstellen
Mit diesem Tool können Sie eine Textzusammenfassung in jeder beliebigen Sprache erstellen.
Text erweitern
Geben Sie ein kleines Textfragment ein, und die künstliche Intelligenz erweitert es es.
Sprache aus Text generieren
Geben Sie einen beliebigen Text ein. Die Sprache wird von künstlicher Intelligenz generiert.
Verfügbare Sprachen
Englisch
Konjugation von Verben mit Hilfe der künstlichen Intelligenz ChatGPT
Geben Sie ein Verb in jeder Sprache ein. Das System gibt eine Tabelle mit der Konjugation des Verbs in allen möglichen Zeiten aus.
Freiform-Anfrage an ChatGPT für künstliche Intelligenz
Geben Sie eine beliebige Frage in freier Form und in einer beliebigen Sprache ein.
Sie können detaillierte Abfragen eingeben, die aus mehreren Sätzen bestehen. Zum Beispiel:
Geben Sie möglichst vollständige Informationen über die Geschichte der Domestizierung von Hauskatzen. Wie kam es, dass man in Spanien begann, Katzen zu domestizieren? Welche berühmten historischen Persönlichkeiten aus der spanischen Geschichte sind als Besitzer von Hauskatzen bekannt? Die Rolle der Katzen in der modernen spanischen Gesellschaft.
Александр Иванович (1903-54) , российский языковед. Профессор МГУ (1942-51). Труды по английской и скандинавской филологии, сравнительно-историческому и общему языкознанию.
Смирницкий
Александр Иванович [24.3(6.4).1903, Москва, - 22.4.1954, там же], советский филолог, языковед. Окончил факультет общественных наук 1-го МГУ (1924). Преподавал во 2-м МГУ (1930), МИФЛИ (1934-35), в 1-м МГПИИЯ (1936-41), профессор МГУ (1942-51), заведующий сектором герм. языков в институте языкознания АН СССР (1950-54). Основные труды по рунологии: "Шведские рунические надписи эпохи викингов" (1939), "К вопросу о языке старших северных рунических надписей" (1947) и др. Перевёл (совместно с Б. Ю. Айхенвальдом) "Сагу о Фритьофе" Э. Тегнера (193.3) и древнеисландскую сагу того же названия (1935). Исследовал лексическую систему, грамматический строй, историю английского языка. Автор многих трудов по английской филологии, сравнительно-историческому и общему языкознанию. Награжден двумя орденами, а также медалями.
Соч.: Объективность существования языка, М., 1954; Древнеанглийский язык, М., 1955; Лексикология английского языка, М., 1956; Синтаксис английского языка, М., 1957.
Лит.: Реформатский А. А., Памяти профессора А. И. Смирницкого, "Вопросы языкознания", 1954, № 6; Медникова Э. М., Александр Иванович Смирницкий, М., 1968.
Т. В. Вентцель.
СМИРНИЦКИЙ, АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ
Александр Смирницкий; Смирницкий, Александр; Александр Иванович Смирницкий; Смирницкий А.; Смирницкий А. И.; Смирницкий Александр Иванович
(1903-1954), русский лингвист. Родился 24 марта (6 апреля) 1903 в Москве. В 1924 окончил МГУ. Преподавал в московских вузах, в 1942-1951 профессор МГУ. С 1950 заведующий сектором германских языков Института языкознания АН СССР. Умер Смирницкий в Москве 22 апреля 1954.
Основной сферой научных интересов Смирницкого были германские языки, прежде всего английский и скандинавские, а также общее языкознание. По теоретическим взглядам он был близок к структурной лингвистике, но в отличие от большинства советских структуралистов, занимавшихся фонологией, преимущественно разрабатывал теорию грамматики, где получил ряд значительных результатов. Широко известна его полемика конца 1940-х годов с Г.О.Винокуром по вопросу о членимости слов с уникальными основами (типа мал-ина, бужен-ина) и уникальными суффиксами (типа жен-их, поп-адья, пе-сня), в которой он предложил (во многом следуя аналогичным решениям американских дескриптивистов) считать производными оба типа слов; именно это решение в силу его большей объяснительной силы стало стандартным. В первой половине 1950-х годов Смирницкий выступил с серией статей, в которых предложил критерии выделения слов, уточнил понятие слова, разграничив словоформу - конкретную единицу, выступающую в тексте - и лексему - множество словоформ с единым лексическим значением; например, стол, стола, столу... - разные словоформы, входящие в одну лексему. В брошюре Объективность существования языка (1954) Смирницкий, развивая идеи английского лингвиста А.Гардинера, выдвинул концепцию языка и речи, полемическую по отношению к концепции Ф. де Соссюра. Общетеоретические и грамматические идеи Смирницкого оказали большое влияние на развитие советской лингвистики 1950-1960-х годов, в частности, на общепринятую в современной русистике модель русского словоизменения А.А.Зализняка.
Под руководством Смирницкого и при его непосредственном участии был создан наиболее полный отечественный русско-английский словарь (1-е изд. 1948; в дальнейшем многократно перерабатывался, выдержал множество изданий и поныне остается самым распространенным словарем данной категории в России). Вузовские курсы Смирницкого по английской грамматике и истории английского языка были изданы посмертно его учениками.
Wikipedia
Смирницкий
Смирницкий — фамилия; имеет женскую форму Смирницкая.